À propos
Je suis née à Vienne, en Autriche.
A 6 ans, j’ai décidé de vivre en France quand je serai grande.
Dès 16 ans, je rêvais d’être traductrice… et cette idée ne m’a plus quittée.
Après une licence de traductologie à Vienne, j’ai rejoint l’ESIT (École supérieure d’interprètes et de traducteurs) à Paris, où j’ai obtenu un DESS et le diplôme de traducteur en 1995.
En 1996, je me suis installée à mon compte comme traductrice freelance.
Rapidement, ma fiabilité, mon professionnalisme et mon goût de la relation me permettent de fidéliser mes clients.
Quelques années plus tard, je suis retournée à l’école qui m’a formée, cette fois comme enseignante en traduction technique et en traduction économique, juridique et éditoriale. Depuis 2015, j’interviens aussi à l’EDHEC et à l’ESTICE, deux écoles de commerce à Lille.
Aujourd’hui, après plus de 25 ans d’expérience, ma passion du métier reste intacte. Car ce qui me guide, c’est tout simplement l’amour du mot juste, du travail bien fait.
A l’heure où la profession est déstabilisée par le développement de la post-édition de traductions automatiques, je continue de proposer mes services de traduction « 100 % humaine », en garantissant leur qualité premium ainsi qu’une relation client sans faille.