Über Freund Translations
Ich bin in Wien (Österreich) geboren.
Bereits mit sechs Jahren entschloss ich mich, später einmal in Frankreich zu leben.
Mit 16 stand fest, ich wollte Übersetzerin werden … diese Idee ließ mich fortan nicht mehr los.
Nach einem ersten Diplom am Wiener Dolmetschinstitut – dem heutigen Zentrum für Translationswissenschaft – absolvierte ich 1995 die Pariser ESIT (École supérieure d’interprètes et de traducteurs) und arbeite seit 1996 freiberuflich als Übersetzerin in Frankreich.
Innerhalb kurzer Zeit konnte ich mir dank meiner Zuverlässigkeit, Professionalität und Kontaktfreudigkeit eine treue Kundschaft aufbauen. Einige Jahre später kehrte ich als Dozentin an die ESIT zurück. Seit 2015 unterrichte ich auch an den Business Schools EDHEC und ESTICE in Lille.
Heute, nach mehr als 25 Jahren, ist die Begeisterung für meinen Beruf ungebrochen. Denn die beharrliche Suche nach dem treffenden Wort, die Freude am Formulieren und der Wunsch, immer weiter dazuzulernen, sind für mich nach wie vor starke Motivationen.
Zu einem Zeitpunkt, wo die Sparte vom Trend zum Post-Editing maschineller Übersetzungen überrollt wird, biete ich weiterhin eine „garantiert menschliche“ Dienstleistung an, für deren hohe Qualität ich ebenso stehe wie für eine tadellose Kundenbeziehung.