Valeurs
Authenticité et bienveillance
Mon ambition est simple : être une partenaire fiable, appréciée, qui n’hésite pas à faire un pas de plus. J’ai la conviction qu’un travail mené avec motivation et exigence finit toujours par porter ses fruits.
Curiosité
Pour traduire juste, je cherche à comprendre les métiers, les codes et les enjeux. Chaque domaine a sa propre langue : c’est en m’y immergeant que votre message pourra toucher son public avec justesse.
Travail d’équipe
Pour les projets sensibles ou volumineux, je sais constituer et coordonner une équipe de traducteurs·trices.
La relecture croisée garantit qu’aucune subtilité du texte source ne se perde et que le texte final reste fidèle, clair et cohérent.
Responsabilité
Respect des délais, communication fluide, souplesse : ces principes guident mon travail au quotidien. Mon objectif est de créer une réelle plus-value pour mes clients.
Excellence
Une traduction réussie ne se limite pas à la terminologie : elle exige un travail continu sur le style, le rythme et la lisibilité. Parce que, oui, le ton fait la musique.
Des technologies au service de l’humain
Les outils numériques – dont l’IA – peuvent soutenir le travail du traducteur. Mais dès que l’on touche aux nuances, aux registres et à la cohérence des idées, l’expertise humaine reste irremplaçable.
Je travaille avec Trados Studio, des mémoires de traduction et des bases terminologiques construites au fil des années, ainsi que des outils modernes qui soutiennent, sans jamais dicter, mes choix linguistiques.